常听人说“死生契阔”,可这个“死生契阔”是什么意思呢?
“死生契阔”,出自《诗经·邶风·击鼓》,原文是:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”很多人都解释说“死生契阔”的意思是“生死别离”,然而“契阔”为何是别离的意思呢?到底哪一个字代表着别离?每一个字分别是怎样的来历,就又说不清了。死生契阔之所以难于理解,就是因为很多人在解释的时候没有把这些问题说清。
契:约定、重逢“契”这个字我们都知道,有“契约”这样一个组词。这个字的甲骨文,实际上是由右侧一把刀,左侧几个刻线构成的。
这其实是一幅图画,表示原始人在对日期、事件进行计数的形象,这件事、这个数,就是要定下来,不许抵赖了,即是“协约”的意思。“契”即约定。延伸下来,则为“约定好的重逢的日子”。在“死生契阔”中,“契”与“阔”相对,它是聚头、重逢,而“阔”,则是阔别、远离的意思。
阔:阔别、远离阔,宽疏也。
王羲之《问慰诸帖》:“阔别稍久,眷与时长。”
“阔”这个字,外头一个“门”,表示的正是家门;里头一个“活”,表示家门的出入自由。“阔”,也就有了“家里头门很大”的意思,久而久之,人们用它来形容宽疏、遥远。“阔”与“契”相对,一个疏远,一个聚合。
综上,死生契阔,意即死、生、合、离。这是人生无常的四种状态,与苏轼所言“人有悲欢离合”是差不多的意思。
这是《诗经·邶风》里面的一句,“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”。
“执子之手,与子偕老”这句我们经常用在新婚夫妇的身上,有白头偕老的意思。却不知“死生契阔,与子成说”比后一句更厉害。
这里“契”解释为聚合,“阔”就是离别,“说”就是约定。所以整句话的意思是:我们当初曾经约定,除非死才能把我们分开。
这里的“子”字,是指女子。很多时候我们以为这两句话是女人说给男人听的,其实恰好相反,而且还是个出外征战多年的男人说给他老婆或未婚妻(我比较认为是后者)听的。害怕自己战死他乡,再也回不去;害怕自己就算活着回去,女子也忘了当初彼此的约定。
所以整首诗表达的情感,远不是我们说“执子之手,与子偕老”时那么浪漫温馨,反而更像是一个男人怕被自己的爱人抛弃,在她面前哭着说:难道你忘了当初我们的约定了吗?
我是索彦,喜欢写作、诗词,偶尔清谈,关注我一起交流学习吧
本文地址:[https://chuanchengzhongyi.com/kepu/35dc0edb9f8b4cf1.html]