“雪月风花”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雪月风花”全诗
尊前是我华胥国。
争名争利休休莫。
雪月风花,不醉怎生得。
邯郸一枕谁忧乐。
新诗新事因闲适。
东山小妓携丝竹。
家里乐天,村里谢安石。
分类:
黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。
《醉落魄/一斛珠》黄庭坚 翻译、赏析和诗意
诗词:《醉落魄/一斛珠》
陶陶兀兀。尊前是我华胥国。
争名争利休休莫。
雪月风花,不醉怎生得。
邯郸一枕谁忧乐。
新诗新事因闲适。
东山小妓携丝竹。
家里乐天,村里谢安石。
中文译文:
心情陶醉,意犹未尽。在这尊前,我仿佛置身于华胥国。
不再争夺虚名和物质利益,让一切休休息。
雪花飘飞,月色如水,春风拂面,只有醉后才能体会其中的美妙。
在邯郸的一个晚上,无论是谁,都能享受忧愁与快乐。
写下新的诗篇,述说新的故事,因为我安闲适意。
东山上的小妓女带着丝竹乐器,来到我这里。
在家中,我心情愉悦,而在乡村,人们怀念谢安石。
诗意和赏析:
这首诗词是宋代文学家黄庭坚的作品,表达了一种超脱尘俗、追求自在和享受人生的心境。
诗中以"陶陶兀兀"形容心情陶醉、意犹未尽,仿佛置身于华胥国,表达了一种超然物外的愉悦感。作者呼吁不再争夺虚名和物质利益,让一切休息,追求内心的宁静与自由。
"雪月风花"描绘了美丽的自然景色,作者认为只有醉心于这些美好事物,才能真正领略它们的魅力。这里的"醉"并非指酒的醉,而是一种心境的陶醉和沉浸。
"邯郸一枕"表达了无论是忧愁还是快乐,都是短暂的,不需过度在意。作者追求闲适的生活,写下新的诗篇,述说新的故事。
最后两句描述了东山上的小妓女带着丝竹乐器来到作者家中,以及乡村中人们对谢安石的怀念。这些描写展现了作者家中的快乐与乐观,以及乡村中的宁静与传统文化的传承。
整首诗词以简洁明快的语言,表达了作者追求自由自在、超脱尘俗的心境。它鼓励人们放下功名利禄的追求,享受生活中的美好事物,追求内心的宁静与自由。同时,诗中还流露出对传统文化的思念与怀念之情,展示了作者对家庭和乡村的关注和热爱。
“雪月风花”全诗拼音读音对照参考
zuì luò tuò yī hú zhū
醉落魄/一斛珠
táo táo wù wù.
陶陶兀兀。
zūn qián shì wǒ huá xū guó.
尊前是我华胥国。
zhēng míng zhēng lì xiū xiū mò.
争名争利休休莫。
xuě yuè fēng huā, bù zuì zěn shēng de.
雪月风花,不醉怎生得。
hán dān yī zhěn shuí yōu lè.
邯郸一枕谁忧乐。
xīn shī xīn shì yīn xián shì.
新诗新事因闲适。
dōng shān xiǎo jì xié sī zhú.
东山小妓携丝竹。
jiā lǐ lè tiān, cūn lǐ xiè ān shí.
家里乐天,村里谢安石。
“雪月风花”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。